<< пред. << >> след. >> ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Фекла, Лукерья, Даша и няня Василиса.
Лукерья
Сестрица! я чай, мы уроды уродами! Посмотри, что за платье, что за рукавчики... как мы маркизу покажемся?
Фекла
Накинем хоть шали. — Даша! Даша!
Даша
Чего изволите?
Лукерья
Принеси мне поскорей пунцовую шаль.
Фекла
А мне мою полосатую.
Даша
Тотчас. (Хочет уйти.)
Лукерья
Даша! постой! Сестрица, полно, носят ли уже в Париже шали?
Фекла
Нет, нет, останемся лучше так. Даша, дай румяны.
Даша исполняет приказание.
Кажется, в Париже румянятся! нарумянь меня, миленькая сестрица!
Лукерья
А ты между тем растрепли мне хорошенько на голове.
Они услуживают друг другу.
Даша
Что с ними сделалось?
Фекла
Как бы нам его принять? — Как будто мы ничего не знаем!.. Займемся работою.
Лукерья
Даша! подай нам какую-нибудь работу. — Зашпиль мне тут, сестрица... так... немножко более плеча открой.
Даша
Да какую работу, сударыня? Вы никогда ничего не работаете; разве кликнуть людей да втащить наши пяльцы. — Ну, право, они одурели!
Лукерья
Ох нет! Ин не надо? Знаешь ли что, сестрица? сядем, как будто мы что-нибудь читали. (Бросаются е кресла.)
Фекла
Ах, это прекрасно! — Даша, дай нам две книжки. Сестрица миленькая, надвинь мне хорошенько волосы на левый глаз!
Лукерья
Так?
Фекла
Постой-ка, нет, нет! еще, чтоб я им ничего не видала. Очень хорошо. Даша, что же книги?
Даша
Книги, сударыня? Да разве вы забыли, что у вас только и книг было, что модный журнал, и тот батюшка приказал выбросить; а из его библиотеки книг вы не читаете, да и ключ у него. Няня Василиса, скажи, право, не помешались ли они?
Няня Василиса
И, мать моя! Бог с тобою; они все в одном разуме.
Фекла
Нет, эдак неловко; лучше встанем, сестрица! Посмотри-тко, как я присяду. (Приседает низко и степенно.) А! Маркиз! — Хорошо так?
Лукерья
Нет, нет, это принужденно учтиво; надо так, как будто мы век были знакомы! Мы лучше чуть кивнем. (Приседает скоро и кивает головою.) Ах! Маркиз! Вот так.
Даша
Комедию, что ль, они хотят играть? Да что такое сделалось, сударыни? Что за суматоха?
Фекла
К нам приехал из Парижа знатный человек, маркиз.
Лукерья
Он будет у нас гостить. Даша! ты, чай, сроду маркизов не видала?
Фекла
Ах, миленькая сестрица! если бы он не говорил по-русски!
Лукерья
Фи! душа моя, какой глупый страх! Он, верно, в Париже весь свой век был в лучших обществах!
Фекла
Когда я воображу, что он из Парижа, что он маркиз, так сердце бьется, и я в такой радости, в такой радости, je ne saurois vous exprimer [1].
[1] Я не могу выразить (франц.).
Няня Василиса
Матушка, Фекла Ивановна! Извольте радоваться по-русски!
Лукерья
Добро, няня Василиса, недолго тебе нас мучить: назло тебе наговоримся мы по-французски досыта — нам батюшка позволит.
Няня Василиса
Его господская воля, мои красавицы.
Даша
(особо)
Что за гость! что за маркиз! (Увидя Семена.) Ах, это негодный Семен! Боже мой, что такое он затеял?
<< пред. << >> след. >> |