<< пред. << >> след. >> Молчанка.
Перевод С. Трегуба
В давние времена в абхазских деревнях часто играли в молчанку. Кто первый заговорит — выполняет то, на что спорили.
Часто ссорился Адлей Гедлач со своей женой Хамжважв: кому что сделать по дому. Оба были ленивы, и каждый старался увильнуть от работы, переложить ее на другого.
Однажды поспорили, кому чистить хлев, который не убирали целую неделю. Решили сыграть в молчанку: кто первый заговорит, тот и уберет.
Супруги молчали весь день. А вечером приехали гости. Вошли в дом, поздоровались с хозяевами и попросились переночевать. Адлей Гедлач и Хамжважв в ответ ни слова. Гости обиделись:
— Что же ты так неприветлив, хозяин? Или тебе не нравится наш приезд?
— Ты не считаешь нужным даже разговаривать с нами! Ты забыл закон гостеприимства. Не совестно ли тебе?
Но Адлей Гедлач словно онемел. Молчала и Хамжважв.
— Уйдем отсюда, раз нас так неприветливо принимают, — сказал один из гостей и направился к выходу. Второй последовал за ним. А третий разозлился и ударил хозяина по лицу.
— Это тебе в назидание, чтоб в другой раз не нарушал обычая гостеприимства, — сказал он.
Тогда Хамжважв подскочила к мужу:
— Почему ты не сказал гостям, что мы играем в молчанку? Тогда бы он не ударил тебя.
— Ага! Ты первая заговорила! Вот и ступай чистить хлев! — радостно воскликнул Адлей Гедлач.
<< пред. << >> след. >> |