<< пред. << >> след. >> 11
Когда Ритер возвратился на пост наблюдения, Жюльен стоял уже на пороге дома. Он сразу увидел, что парижанин пьян: лицо у поэта побагровело, по лбу и шее стекал пот. Воротник белой сорочки вымок. Ритер сделал величественный жест рукой, закинул голову и произнес:
— Верный друг прибыл.
Он с трудом переводил дух.
— Ты невозможный человек! — вспылил Жюльен.
— Как! Я жертвую выпивкой, чтобы оказать тебе услугу, бегу сломя голову, чтобы поспеть вовремя, а ты меня еще и ругаешь!
— Ты заставил меня изрядно поволноваться — ведь уже почти два!
— Напрасно тревожился! Мое слово — закон.
— Как ты будешь дежурить в таком состоянии?
— Не раздражай меня, а то я опять уйду в город.
Парижанин сделал вид, будто собирается повернуть назад, и Жюльен поспешно схватил его за руку. Он хотел что-то сказать товарищу, но замер с открытым ртом: по дороге поднималась Сильвия. Ритер выбросил руку вперед и поманил девушку пальцем.
— Подумай-ка, еще немного, и мы бы с ней встретились, — сказал он Жюльену. — Представь меня.
— Ты слишком пьян.
Сильвия приближалась. Жюльен подтолкнул приятеля по направлению к саду. Ритер ухватился за решетчатую калитку.
— Пьян, но величествен! Представь меня, не то я уйду в город.
Жюльену пришлось покориться. Сильвия остановилась, он подошел к ней, взял за руку и тихо сказал:
— Это Ритер, он согласился подежурить вместо меня. Подойдемте к нему, он тут не задержится. И не обращайте внимания: он немного выпил.
— Вот-вот, ты ей еще доложи, что я пьян! — крикнул Ритер.
Жюльен и Сильвия приблизились к нему. Он смеялся.
— Примите мое благословение, — торжественно провозгласил он.
Потом, помахав в воздухе угасшей трубкой, он пробормотал какую-то латинскую фразу и исчез.
На Жюльене был свитер. Он хотел было пойти переодеться, но Сильвия запротестовала:
— Вы мне так больше нравитесь. Меньше похожи на солдата. А потом в той стороне мы никого не встретим.
Жюльен все же побежал в дом и возвратился с завернутой в бумагу книгой. Когда они немного отошли, он протянул девушке сверток и сказал:
— На память о нашей первой встрече.
Они оглянулись. С того места, где они стояли, был еще виден окруженный деревьями дом, площадка; там беседовали Ритер и Лорансен. Жюльен и Сильвия прошли немного дальше и, оказавшись под прикрытием живой изгороди, поцеловались.
— Люблю тебя, — сказал он.
— Ты просто сумасшедший, да и я не лучше.
Девушка слегка оттолкнула Жюльена, раскрыла сумочку и вынула оттуда толстый блокнот в темной обложке.
— Я тоже думала об этом стихотворении, — пояснила она. — Но не могла выйти из дому. А потом, должна тебе признаться, я не знала, в какой сборник оно входит. Но стихотворение я помню наизусть.
— И ты его переписала для меня в блокнот?
— Да, в этот блокнот я записываю свои мысли, а также стихи и песни, которые мне нравятся. Держи. Теперь ты в него все записывай и при этом думай обо мне.
Они достигли луга, залитого солнцем, и пошли вниз, вдоль изгороди. Потом опустились на траву, Сильвия достала книгу, а Жюльен — блокнот. После каждой прочитанной страницы, после каждой фразы, написанной на разлинованной в клетку бумаге, они целовались.
На живой изгороди сохранилось еще много ржавых и сморщенных листьев, и ветер время от времени шелестел ими. В воздухе кружилась мошкара, поблескивая на солнце. Далекая гора синела, как это обычно бывает только летом.
Сильвия порылась в сумочке, достала карандаш и написала на первом чистом листке блокнота: «Кастр, дорога в Фурш. Суббота, 15 ноября 1941 года». Затем она протянула блокнот и карандаш Жюльену и сказала:
— Как грустно, что наша встреча отмечена таким печальным стихотворением. Ведь в нем говорится о разлуке. О людях, что грустят осенью, совсем не похожей на нынешнюю.
— Стихотворение вовсе не плохое: ведь благодаря ему мы познакомились.
Сильвия опустила голову. Глаза ее потемнели, и Жюльен почувствовал, что она вот-вот заплачет.
— Что с тобой?
— А ну как и наша встреча принесет несчастье? Ведь она произошла тринадцатого. В четверг тринадцатого ноября.
— Неужели ты это говоришь серьезно?
Он обнял девушку, изо всех сил прижал к себе. Она лежала в еще густой и зеленой траве, золотистые лучи солнца отражались в ее глазах, вспыхивали в волосах.
— Люблю тебя, — снова сказал Жюльен. — И нас ничто не разлучит.
— Ты ничего не знаешь обо мне, а говоришь, что нас ничто не разлучит. Меж тем нас разлучает все. Все разлучает нас.
— Ты даже не заметила, что говоришь стихами Трене, — сказал Жюльен.
Она грустно улыбнулась и продекламировала:
Ты ничего не знаешь обо мне,
Ведь оба мы с тобою лишь бродяги...
Сильвия запнулась.
— Скажи, что ты от меня скрываешь? — спросил Жюльен.
— Только не сейчас. Лучше напиши что-нибудь своей рукой в... — она поколебалась, — в наш блокнот. Какую-нибудь свою мысль или строку из стихотворения.
Она вытерла слезу, блеснувшую на ресницах. Жюльен был потрясен.
— Но все-таки что с тобой?
Девушка улыбнулась:
— Ничего... Пиши же.
Он взял из ее рук блокнот, немного подумал и стал писать:
Пусть музыкой чудесной прозвучит...
Сильвия положила свою руку на руку Жюльена, завладела карандашом и принялась сама писать:
Ответ, слетевший с уст...
Она остановилась и попросила:
— А теперь возьми меня за кисть.
Вместе, почерком, который уже не был ни почерком Сильвии, ни почерком Жюльена, они написали:
...любимых мною.
В глазах девушки блеснула радость. В них снова запрыгали золотистые искорки.
— Если нам и угрожала злая судьба, то теперь мы ее заговорили, — сказала она.
— В таком случае открой мне, что тебя так тревожит. Я все готов разделить с тобою.
Сильвия заставила себя долго просить, а потом рассказала, что еще два года назад родители надумали выдать ее замуж за человека, с которым они мечтают породниться.
— Ну что ж, они передумают, — заявил Жюльен.
— Ты не знаешь моих родителей.
— Твоя мама на вид очень славная женщина.
— Да, она меня любит. Но и она не сможет нас понять. А для отца задуманный брак слишком важен. Он был старшим мастером на текстильной фабрике. Потом стал помощником директора. Для него... это нужно понять.
Ее голос снова задрожал. И она умолкла.
— В чем же все-таки дело?
— А в том, что мой жених — сын владельца фабрики. Он возглавляет контору в Париже. Нет, тебе этого не понять. Не понять.
— Отчего же, я все понимаю, — произнес Жюльен. — Но через год ты станешь совершеннолетней. Значит, надо подождать. Год, поверь, пролетит быстро.
— Все не так просто, как ты думаешь.
Они еще долго разговаривали об этом. Жюльен узнал, что Сильвия работает на фабрике, которая в один прекрасный день перейдет к ее суженому.
— Таким способом они добились, что я все время у них на глазах, — пояснила девушка. — Я уже как бы не принадлежу самой себе. О нет, работой меня не загружают. И другие служащие конторы все видят. Должна сказать, что это не так уж приятно.
Голос девушки пресекся. Она припала к плечу Жюльена и разрыдалась.
— Сильвия, Сильвия, — повторял он. — Прошу тебя, не плачь. Ты увидишь... Ты сама увидишь — все в конце концов устроится. Иначе и быть не может: мы слишком сильно любим друг друга. Вот увидишь. Послушай...
Он долго утешал ее, словно баюкая в своих объятиях, и мало-помалу она успокоилась. С минуту они сидели не шевелясь, будто окутанные ласковой тишиной, которую нарушал лишь шелест ветра в живой изгороди. Время от времени глубокий вздох приподнимал плечи Сильвии, и тогда Жюльен нежно привлекал ее к себе.
— Я так хочу, чтобы ты была счастлива.
— А я уже счастлива.
— Поклянись.
— Клянусь.
<< пред. << >> след. >> |