>> след. >> Генри Райдер Хаггард. Ожерелье Странника
Роман
-------------------------------------------------------------------
Генри Райдер Хаггард. Собрание сочинений в 12 томах. Том 11.
Перевод с англ. Т. Барклаевой. — М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 1998.
Ocr Longsoft http://ocr.krossw.ru, ноябрь 2005
-------------------------------------------------------------------
СОДЕРЖАНИЕ
КНИГА ПЕРВАЯ
Аар
Глава I Помолвка Олафа
Глава II Медведь убит
Глава III Ожерелье Странника
Глава IV Идуна надевает ожерелье
Глава V Битва на море
Глава VI Как Олаф сразился с Одином
КНИГА ВТОРАЯ
Византия
Глава I Ирина — Повелительница Мира
Глава II Слепой цезарь
Глава III Мать и сын
Глава IV Олаф предлагает свой меч
Глава V «Приветствую тебя через века!»
Глава VI Хелиодора
Глава VII Победа или Вальгалла!
Глава VIII Суд над Олафом
Глава IX Коридор Преисподней
Глава X Олаф выносит приговор
КНИГА ТРЕТЬЯ
Египет
Глава I Известия из Египта
Глава II Статуи у Нила
Глава III Долина мертвых царей
Глава IV Халиф Харун
Глава V Мольба Ирины
В память об Уднатте и многочисленных заморских странствиях предлагаю эти картины прошлого Вам, дорогой Винсент, поклоннику настоящего и человеку, умеющему смотреть на будущее скорее с надеждой, чем с боязнью.
Ваш коллега
Г. Райдер ХАГГАРД
Сэру Эдгару ВИНСЕНТУ
Дитчингем
Ноябрь, 1913
НЕОБХОДИМОЕ ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ ЧИТАТЕЛЯ
Так уж случилось, что я, редактор этих строк, — а по правде говоря, в этом и состояли мои скромные обязанности, — обнаружил в себе значительные познания относительно своего прошлого. Оно принадлежит сравнительно недавнему времени, а именно к концу восьмого века, что подтверждается тем фактом, что одно из действующих лиц моего рассказа — византийская императрица Ирина.
Повествование, что должно быть отмечено, не всегда абсолютно последовательно, не все подробности изложены полностью. Действительно, вся моя жизнь вспоминается мной как серия отдельных сцен и картин, и хотя каждая сцена или картина соответствует остальным, временами между ними заметны разрывы. Хотя бы один пример: путешествие Олафа (в те времена меня звали Олафом, а после крещения — Михаилом) с Севера до Константинополя не описано. Занавес опускается в Ааре, в Ютландии [1], и приподнимается лишь в Византии. Не только эти два события, которые представляются наиболее важными, оказались похороненными в моей подсознательной памяти, исчезли многие мелкие детали, и я в конце концов не смог их найти. Все это, однако, не кажется мне основанием для сожалений. Если бы все эпизоды наполненной бурными событиями жизни были нарисованы, то общая картина оказалась бы перегруженной, и глаз, ее наблюдающий, был бы сбит с толку.
[1] Ютландия — полуостров на севере Европы, большая часть которого принадлежит Дании.
Не думаю, что должен еще что-нибудь добавить, мой рассказ говорит сам за себя. Поэтому замечу только, что считаю излишним излагать ту строгую систему, которая дала мне возможность выудить то или иное событие из глубин моего прошлого. Соответствующие способности, хотя и небольшие вначале, я оказался в состоянии постепенно развивать. И так как мне не хотелось бы раскрывать мое настоящее имя, я подписываюсь всего лишь как
РЕДАКТОР
>> след. >> |