[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Гюстав Флобер. Простое сердце.

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  II

  III

  IV

V

<< пред. <<   

      V
     
     Травы благоухали по-летнему; жужжали мухи; солнце золотило реку, накаляло черепицы. Старуха Симон, вернувшись в комнату, дремала.
     Ее разбудили удары колокола; народ расходился от вечерни. Фелисите перестала бредить. Она думала о процессии и видела ее воочию, как будто сама следовала за ней.
     По тротуарам шли школьники и школьницы, певчие и пожарные, а посредине улицы выступали впереди: привратник, вооруженный алебардой, причетник с большим крестом, наставник, наблюдавший за мальчиками, монахиня, озабоченная поведением девочек; три самые маленькие, завитые, как ангелы, разбрасывали лепестки роз; диакон, широко расставив руки, управлял хором, два служителя с кадилами оборачивались на каждом шагу к дарохранительнице, которую нес господин кюре, облаченный в великолепную ризу, а четыре церковных старосты держали над ним балдахин пунцового бархата. Сзади, между белыми простынями, которыми были завешены стены домов, сплошным потоком двигался народ, и вот процессия подошла к подножию холма.
     Холодный пот выступал на висках у Фелисите. Тетка Симон вытирала его полотенцем и думала про себя, что и ей тоже это предстоит.
     Гул толпы все нарастал, сделался оглушителен, потом начал удаляться.
     Окна задрожали от ружейной пальбы: почтари приветствовали дароносицу. Фелисите, вращая глазами, чуть слышно проговорила:
      — Хорошо ли ему?
     Она беспокоилась о попугае.
     Началась агония. Фелисите хрипела все чаще и чаще, грудь ее высоко вздымалась. В углах рта выступила пена, и все ее тело дрожало.
     Вскоре послышалось гудение валторн, раздались звонкие голоса детей, басы мужчин. Временами все умолкало, и тогда звук шагов, заглушённых цветами, которые устилали землю, напоминал топот стада по лугу.
     Во дворе появилось духовенство. Тетка Симон залезла на стул, стоявший под слуховым окном, и теперь смотрела сверху на алтарь.
     Он был убран гирляндами зелени, украшен оборкой из английских кружев. Посредине его стоял ларец с мощами, по углам — два апельсинных дерева, а вдоль него — серебряные подсвечники и фарфоровые вазы, из которых во все стороны устремлялись подсолнечники, лилии, пионы, наперстянки, пучки гортензий. Все это нагромождение ослепительно ярких красок достигало второго этажа и, наклонно ниспадая, сливалось с ковром, устилавшим камни, и были тут странные вещи, привлекавшие к себе внимание. На серебряной сахарнице с позолотой венком сплетались фиалки, на мху блестели подвески из алансонских камней, две китайские ширмы выставляли напоказ пейзажи, изображенные на них. Лулу закрывали розы, и виден был только его голубой лоб, напоминавший лазоревый камень.
     Церковные старосты, певчие, дети выстроились с трех сторон двора. Священник медленно поднялся по ступеням и положил на кружево свою ношу, увенчанную золотым солнцем. Все опустились на колени. Воцарилось глубокое молчание. А кадила мерно и быстро раскачивались на цепочках.
     Сизый дым поднялся в комнату Фелисите. Она потянула носом, в благоговейном сладострастии вдыхая его запах, закрыла веки. Губы ее улыбались. Сердце билось все медленнее, все тише и слабее — словно иссякающий родник, словно замирающее эхо, а когда она вздохнула в последний раз, ей показалось, что в разверстых небесах гигантский попугай парит над ее головой.

<< пред. <<   


Библиотека OCR Longsoft