[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Лейла Берг. Хороший день

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  Пит и ветка

Пит и письмо

  Пит и свисток

  Пит и воробей

  Пит и каток

  Пит и удивительный кран

<< пред. <<   >> след. >>

     Пит и письмо
     
     Однажды Пит гулял по улице и старался не наступать на трещины между плитами тротуара. Он двигался очень осторожно, делая то крошечные шажки, то большие прыжки.
      — Когда я насчитаю двадцать трещин, я превращусь в слона, — задумал Пит. — В огромного слона со шлепающими ушами.
     Он медленно двигался вперед, внимательно глядя себе под ноги.
      — Раз! — считал он. — Два!
     Его тень шла за ним.
     Стояло чудесное октябрьское утро. Все кругом было золотое: и освещенные солнцем деревья, и дорога — все было ровного, спокойного золотого цвета.
     На мостовой лежали кучи опавших листьев. Они шуршали у Пита под ногами. Некоторые прилипли к его башмакам.
     «Просто удивительно, как это они так прилипли?» — подумал он.
     Но в конце концов листья все же отвалились, а башмаки Пита стали серыми и пыльными.
     «Чем бы мне в нее кинуть, когда она отвернется? — подумал Пит про тень. — Пусть удивится!»
     И он бросил в тень охапку листьев. Но тень не растерялась. Она успела убежать с дороги и затопала по листьям.
      — Куда ты идешь? — сказал Пит. — Это мои листья.
     На мостовой лежал большой ярко-желтый лист. Такой яркий и желтый, что казалось, будто кто-то покрыл его краской для плакатов из ведра, которое папа берет с собой на работу.
     Пит поднял лист и с удивлением стал его рассматривать. Потом решил попробовать, вкусный ли он. Взял в рот, но тотчас выплюнул, подумав, что лист, наверно, грязный. Хруст... хруст... — похрустывали его башмаки по опавшим листьям.
     А дальше уже совсем не было листьев. Мостовая была чисто подметена. И Пит опять начал перескакивать через трещины между камнями, продолжая свою игру в слона. Камни мостовой были разной формы и размеров, и иногда ему было трудно перепрыгивать. Кроме того, Пит решил считать трещины и в самих камнях тоже, а их было много.
      — Три, четыре... черт!.. пять, шесть, семь, восемь, девять, десять!
     Еще немножко — и он станет слоном!
     Его тень осторожно двигалась за ним. Пит так увлекся прыжками, что совсем не видел, куда идет. Какой-то экипаж выехал из калитки — что-то вроде кресла на колесах, и Пит чуть не налетел на него. Ему стоило больших усилий сохранить равновесие. Для этого ему пришлось несколько раз переступить ногами на одном месте.
      — Я превратился в слона! — закричал он.
      — Ты не похож на слона, — заметила женщина, сидевшая в кресле.
      — Вы превратили меня в слона! — сказал Пит. — Вы вдруг выехали, и мне пришлось переступить через сотни и миллионы трещин, и теперь я слон, а я не хотел быть слоном, пока не заберусь на эту гору и не сбегу обратно.
      — Прости меня, но по твоей походке невозможно было понять, куда ты идешь. Я должна тебе сказать, что у меня болит нога и ты чуть не ушиб ее.
      — Я ушиб? — забеспокоился Пит.
      — Нет, — ответила женщина. — Но в следующий раз, когда я выеду из калитки, я непременно нажму гудок.
      — У вас есть гудок? Правда? — спросил Пит.
      — Конечно, — сказала женщина и добавила: — Не можешь ли ты опустить мое письмо в почтовый ящик?
      — О, пожалуйста. Покажите мне гудок.
      — А ты опустишь письмо?
      — Можно погудеть? — не унимался Пит.
      — Если ты бросишь мое письмо, — сказала женщина, — я разрешу тебе погудеть на обратном пути.
     Пит казался озабоченным.
      — Но ведь я теперь слон! — сказал он. — Я должен стоять смирно и не наступать больше на трещины! Я сейчас никак не могу бросить письмо.
      — Но ведь ты же собирался подняться на горку! — сказала женщина. — А почтовый ящик есть только на горке. Ты опустишь мое письмо, а мотом опять будешь слоном.
      — Но вы уже заставили меня превратиться в слона! — сказал Пит сурово. — Вы заставили меня переступить миллионы трещин. Тысячу, двадцать, миллион!
      — Ничего подобного! — вскричала женщина. — Ты наступил только на одну!
      — На какую? — спросил Пит.
      — Вот на эту! — указала женщина. — Вот на эту, возле калитки.
     Пит нагнулся и посмотрел. И тень, тоже наклонилась.
      — Да, я, кажется, наступил всего только на одну трещину! — обрадовался Пит. — Вот это ловко!
      — А теперь, — продолжала женщина, — не можешь ли ты бросить мое письмо? В почтовый ящик, на горке.
      — Хорошо, — сказал Пит и добавил: — Кажется, я досчитал до семи...
     И помчался наверх, продолжая всю дорогу считать.
     Женщина наблюдала за ним. Он добежал до вершины горки и закричал:
      — Двадцать!
     А потом кинулся обратно. Его тень бежала перед ним: боялась, что на нее наступят.
      — Что же ты не бросил мое письмо? — спросила женщина с досадой.
      — Не бросил? — удивился Пит.
     Он посмотрел на письмо, по-прежнему зажатое у него в руке, минуту подумал, потом сказал:
      — Слоны не бросают писем в почтовые ящики! — и возвратил женщине письмо.
      — О, но цирковые слоны это делают! — поспешно возразила женщина.
      — Правда? — заинтересовался Пит.
      — О да! — вскричала женщина. — Я это отлично знаю. Умные цирковые слоны всегда так делают.
      — Может быть, я тоже цирковой слон? Я буду танцевать слоновый танец по дороге на гору. Там я брошу ваше письмо в ящик, как цирковой слон. А потом буду делать смешные штуки ногами и кружиться!
      — Я буду смотреть, как в цирке, — сказала женщина, — а потом буду аплодировать.
      — Хорошо! — согласился Пит. — Но вы не должны хлопать, пока я вам не скажу «можно».
     Пит побежал наверх, кружась и подпрыгивая то на одной ноге, то на другой. Он не успел еще добраться до вершины, как у него закружилась голова: слишком уж сильно вертелся. Пит зашатался, а женщина, которая за ним следила, очень испугалась. Что же касается тени Пита, она все время бестолково крутилась у него под ногами, то забегая вперед, то отставая.
     Пит добрался до почтового ящика, сел перед ним и взял конверт в рот. Но так он не мог дотянуться до ящика.
     Тогда он встал, продолжая держать конверт в зубах и нерешительно покачивая головой. Наконец вынул изо рта письмо, поднялся на цыпочки и засунул письмо в ящик.
      — Хлопайте! — закричал он.
     Женщина захлопала изо всех сил. Пит мчался к ней с горки напрямик.
      — Это был настоящий цирк, правда? — спросил он.
      — Прелестный! И, кроме того, я увидела, как быстро ты бегаешь!
      — Видели? Я могу бежать еще быстрее! Я могу бежать так быстро — вот так! — и он рассек воздух рукой.
      — Так быстро? — спросила женщина. — А я не могу.
      — Сможете! Наверно, сможете, когда ваша нога выздоровеет, — сказал Пит. — На будущей неделе у нас состязания. Вы могли бы победить. Обязательно могли бы! — Пит ободряюще кивнул головой.
     И он ушел, танцуя свой слоновый танец, весь, с начала, потому что это был такой славный танец!
     Он не успел отойти далеко, как женщина его позвала.
      — Ты можешь погудеть, — сказала она, — ведь ты отправил мое письмо!
      — В самом деле! — удивился сам на себя Пит. — Я и забыл об этом.
     Он дал маленький гудок, короткий, только чтобы послушать, как гудок звучит. Потом дал длинный. Оба были хороши, но длинный лучше.
     Это был еще один хороший день!
     
     
     

<< пред. <<   >> след. >>


Библиотека OCR Longsoft