<< пред. << >> след. >> ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Фекла, Лукерья и Семен.
Семен
(особо.)
Ну, до меня дело доходит! попытаемся как-нибудь отыграться. (Им.) Как ви прекрасни, сударини! верите ли, что, глядя на вас, я забываю мои нешасия; здесь я стал совсем иной шеловек. Смотря на вас, не могу я быть сериозен, — это волшебство! настоящее волшебство! Я думал, что я буду плакать, а вы делаете, что я не могу не смеяться.
Лукерья
Ecoutez, cher marquis... [1]
[1] Послушайте, дорогой маркиз... (франц.).
Семен
Боже мой! што вы хотите делать? Я дал батюшке вашему слово не говорить по-франсузски.
Фекла
Il ne saura pas [1].
[1] Он не узнает (франц.).
Семен
Невозможно! невозможно! никак невозможно — услишат.
Лукерья
Mais de grace... [2]
[2] Пожалуйста... (франц.).
Семен
(убегая от них на другую сторону театра)
По-русски, по-русски, ради бога по-русски! — О няня Василиса!
Фекла
(гоняясь за ним)
Je vous en prie... [3]
[3] Я вас прошу... (франц.).
Лукерья
Je vous supplie... [4]
[4] Я вас умоляю... (франц.).
Семен
(убегая)
Ни одного слова, ни полслова, ни шетверть слова. (Особо.) Совершенная беда!
Лукерья
(гоняясь)
Barbare! [5]
[5] Жестокий! (франц.).
Семен
(убегая)
Не слишу!
Фекла
(гоняясь)
Не понимаю!
Лукерья
(гоняясь)
Impitoyable! [1]
[1] Неумолимый! (франц.)
Семен
(убегая)
Не разумею.
Фекла
Ingrat! [2]
[2] Неблагодарный! (франц.)
Семен
(убегая)
Напрасно! напрасно! — О няня Василиса!
Лукерья
(гоняясь)
Cruel! [3]
[3] Жестокий! (франц.)
Семен
(убегая, и, выбившись из сил, падает в кресла)
Не могу, совершенно не могу!
Лукерья
(придерживая его)
Ah! — Vous parlerez... [4]
[4] Ах! — Вы будете говорить... (франц.)
Фекла
(так же)
Ah! le petit traitre! [5]
[5] Ах! Изменник! (франц.)
Семен
(барахтаясь)
Не понимаю, не разумею, не чувствую! (Особо.) Ах! где ты, няня Василиса?
<< пред. << >> след. >> |