[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Крылов Иван Андреевич. Басни. Книга восьмая

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  II. ЛЕВ, СЕРНА И ЛИСА

  III. КРЕСТЬЯНИН И ЛОШАДЬ

  IV. БЕЛКА

  V. ЩУКА

  VI. КУКУШКА И ОРЕЛ

  VII. БРИТВЫ

  VIII. СОКОЛ И ЧЕРВЯК

  IX. БЕДНЫЙ БОГАЧ

  X. БУЛАТ

  XI. КУПЕЦ

  XII. ПУШКИ И ПАРУСА

  XIII. ОСЕЛ

  XIV. МИРОН

  XV. КРЕСТЬЯНИН И ЛИСИЦА

  XVI. СОБАКА И ЛОШАДЬ

  XVII. ФИЛИН И ОСЕЛ

XVIII. ЗМЕЯ

  XIX. ВОЛК И КОТ

  XX. ЛЕЩИ

  XXI. ВОДОПАД И РУЧЕЙ

  XXII. ЛЕВ

  XXIII. ТРИ МУЖИКА

<< пред. <<   >> след. >>

      XVIII. ЗМЕЯ
     
                   Змея Юпитера просила,
                   Чтоб голос дать ей соловья.
     «А то уж, — говорит, — мне жизнь моя постыла.
                   Куда ни покажуся я,
                   То все меня дичатся,
                          Кто послабей;
                   А кто меня сильней,
            Дай бог от тех живой убраться.
     Нет, жизни этакой я боле не снесу;
     А если б соловьем запела я в лесу,
            То, возбудя бы удивленье,
     Снискала бы любовь и, может быть, почтенье.
     И стала бы душой веселых я бесед».
     Исполнил Юпитер Змеи прошенье;
     Шипенья гнусного пропал у ней и след.
     На дерево вползя, Змея на нем засела,
     Прекрасным соловьем Змея моя запела,
     И стая было птиц отвсюду к ней подсела;
     Но, воззряся в певца, все с дерева дождем.
            Кому понравится такой прием?
            «Ужли вам голос мой противен?» —
            В досаде говорит Змея.
     «Нет, — отвечал скворец, — он звучен, дивен,
     Поешь, конечно, ты, не хуже соловья;
            Но, признаюсь, в нас сердце задрожало,
            Когда увидели твое мы жало.
                   Нам страшно вместе быть с тобой.
                   Итак, скажу тебе, не для досады:
                   Твоих мы песен слушать рады —
                   Да только ты от нас подале пой».
     

<< пред. <<   >> след. >>


Библиотека OCR Longsoft