[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Эрнст Теодор Амадей Гофман. Принцесса Брамбилла

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  Глава первая

  Глава вторая

  Глава третья

  Глава четвертая

  Глава пятая

  Глава шестая

  Глава седьмая

  Глава восьмая

Примечания:

<< пред. <<   

     Примечания:
     
     Каприччио — музыкальная пьеса, не имеющая определенной формы и отличающаяся свободным построением.
     Калло Жак (1592 — 1635) — французский живописец и гравер.
     Гоцци Карло (1720 — 1806) — итальянский драматург, автор фантастических сказок для театра, один из любимых писателей Гофмана. Цитата из предисловия Гоцци приводится Гофманом неточно.
     Пульчинелла — и дальше в тексте: Труффальдино, Бригелла, Панталоне, Тарталья, Арлекин, Коломбина — основные комические маски в итальянской импровизационной комедии масок (комедия дель арте), которая имела широкое распространение в Италии с конца XVI до середины XVIII в. Главные признаки ее: схематизированные типы-маски вместо индивидуальных характеров, актерская импровизация в пределах авторского сценария, актерская буффонада, то есть шутовской комизм.
     Романо Джулио (1492 — 1546) — итальянский живописец, ученик Рафаэля.
     Принц Таэр — главное действующее лицо пьесы Гоцци «Синее чудовище».
     ...королева Тароки по имени Тартальона... — действующее лицо пьесы Гоцци «Зеленая птичка».
     Адальберт фон Шамиссо (1781 — 1838) — немецкий писатель, автор стихов и сатирической сказки «Чудесные приключения Петера Шлемиля» (1814); друг Гофмана. В качестве естествоиспытателя Шамиссо участвовал в 1815 — 1818 гг. в русской научной экспедиции вокруг света на судне «Рюрик».
     Ринальдовой Армидой. — В поэме итальянского поэта Торквато Тассо (1544 — 1595) «Освобожденный Иерусалим» прекрасная волшебница язычница Армида обольщает и уводит из стана крестоносцев рыцаря Ринальдо.
     Трамонтана — холодный северный ветер в Италии.
     Бюшинг Антон Фридрих (1724 — 1793) — немецкий географ, автор «Нового описания Земли».
     Эдда — памятник древней скандинавской поэзии, главным образом мифологического содержания; открывает книгу песня «Волюспа» («Предсказание пророчицы»), повествующая о происхождении и грядущей гибели мира.
     Индийские Веды — древнеиндийские священные книги, содержащие гимны, заклинания, описания деяний богов и пр.
     Санчо говорил: да прославит господь тех, кто изобрел сон... — См. Сервантес, «Дон Кихот», часть 2, глава 68.
     ...пресловутого Кьяри, который позже вступил в борьбу с Гоцци... — Пьетро Кьяри (1700 — или 1711 — 1785) — итальянский писатель, автор большого числа напыщенных романов, трагедий и комедий; литературный противник Гоцци.
     ...мартеллианских стихов — стихов итальянского драматурга Пьетро Жакопо Мартелло (1665 — 1727), который ввел четырнадцатисложный, сходный с александрийским стих; им зачастую пользовались и противники Гоцци — Пьетро Кьяри и Карло Гольдони.
     Некий французский поэт... — Имеется в виду Буало.
     Триссино Джанджорджо (1478 — 1550) — итальянский поэт и ученый; его пьеса «Софонисба» написана в соответствии с правилами поэтики Аристотеля.
     «Каначе» — драма Спероне Сперони, итальянского писателя XVI в., последователя Триссино.
     Фортунатов мешок — самонаполняющийся мешок; распространенный мотив немецких народных сказок.
     ...из сочинений известного остроумнейшего писателя... — Имеется в виду немецкий писатель-юморист Георг-Кристоф Лихтенберг (1742 — 1799).
     ...другого, тоже очень остроумного немецкого писателя... — Имеется в виду Жан-Поль Рихтер (1763 — 1825).

<< пред. <<   


Библиотека OCR Longsoft 2005-2015