[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Хемингуэй Эрнест. Острова в океане

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  II

  III

  IV

  V

  VI

  VII

  VIII

  IX

  X

  XI

  XII

  XIII

XIV

  XV

  Часть вторая

  продолжение

  продолжение

  продолжение

  продолжение

  Часть третья

  II

  III

  IV

  V

  VI

  VII

  VIII

  IX

  X

  XI

  XII

  XIII

  XIV

  XV

  XVI

  XVII

  XVIII

  XIX

  XX

  XXI

<< пред. <<   >> след. >>

      XIV
     
     
     Как только мальчики уехали, Томас Хадсон затосковал. Но ему казалось, что это естественная тоска по сыновьям, и он продолжал работать. Конец твоего мира приходит не так, как на великом произведении искусства, описанном мистером Бобби. Его приносит с собой местный паренек — рассыльный из почтового отделения, который вручает тебе радиограмму и говорит:
      — Распишитесь, пожалуйста, вот здесь на отрывном корешке. Мы очень сожалеем, мистер Том.
     Он дал рассыльному шиллинг. Но рассыльный посмотрел на монету и положил ее на стол.
      — Мне чаевых не надо, мистер Том, — сказал он и ушел.
     Он прочитал телеграмму. Потом положил ее в карман, вышел на веранду и сел в кресло. Он вынул телеграмму и прочитал ее еще раз.
     
     ВАШИ СЫНОВЬЯ ДЭВИД И ЭНДРЮ ПОГИБЛИ ВМЕСТЕ С МАТЕРЬЮ В АВТОМОБИЛЬНОЙ КАТАСТРОФЕ ПОД БИАРРИЦЕМ ДО ВАШЕГО ПРИЕЗДА ВСЕ ХЛОПОТЫ БЕРЕМ НА СЕБЯ ПРИМИТЕ НАШЕ ГЛУБОЧАЙШЕЕ СОЧУВСТВИЕ.
     Подписано парижским отделением нью-йоркского банка.
     
     Вошел Эдди. Он узнал все от Джозефа, который узнал все от радиста.
     Эдди сел рядом с ним и сказал:
      — Мать твою. Как такое могло случиться, Том?
      — Не знаю, — сказал Томас Хадсон. — Наверно, они на что-нибудь налетели или их кто-нибудь ударил.
      — Уж, наверно, не Дэви вел машину.
      — Наверно, не Дэви. Но теперь это уже не имеет значения.
     Томас Хадсон смотрел на плоскую синеву моря и на густо синеющий Гольфстрим. Солнце стояло низко и скоро должно было зайти за облака.
      — Думаете, она правила?
      — Вероятно. А может, у них был шофер. Какая разница?
      — Думаете, Энди?
      — Может быть. Она могла ему позволить.
      — Он малый самонадеянный, — сказал Эдди.
      — Был самонадеянный, — сказал Томас Хадсон. — Теперь уже вряд ли.
     Солнце садилось, а перед ним стлались облака.
      — Как только наши выйдут на связь, надо послать телеграмму Уилсону, чтобы он прилетел сюда пораньше, и пусть позвонит и закажет мне билет в Нью-Йорк.
      — А пока вас не будет, что мне делать здесь?
      — Да так, присматривай за всем. Чеки на каждый месяц я оставлю. Если начнутся ураганы, найми людей, сколько потребуется, чтобы помощь у тебя была хорошая и на катере и в доме.
      — Будет сделано, — сказал Эдди. — Но теперь мне на все это на...
      — Мне тоже, — сказал Томас Хадсон.
      — У нас есть Том-младший.
      — Да, пока есть, — сказал Томас Хадсон и впервые заглянул в глубокую бесконечную перспективу ожидающей его впереди пустоты.
      — Как-нибудь справитесь, — сказал Эдди.
      — Конечно. А когда я не справлялся?
      — Поживете в Париже, а потом поезжайте к себе на Кубу, и пусть Том-младший там с вами побудет. Писать на Кубе вам хорошо, вот и отвлечетесь.
      — Конечно, — сказал Томас Хадсон.
      — Путешествовать будете, это тоже хорошо. Будете ездить на огромных пароходах, мне всегда на таких хотелось поплавать. Все их перепробуйте. Пусть везут вас по своим путям-дорогам.
      — Конечно.
      — Ах, мать твою! — сказал Эдди. — И какого хрена нашего Дэви убило?
      — Не надо, Эдди, — сказал Томас Хадсон. — Этого нам не дано знать.
      — Да пропади все пропадом! — сказал Эдди и сдвинул шляпу на затылок.
      — Как сумеем, так и сыграем, — сказал Томас Хадсон. Но теперь он знал, что для него игра не стоит свеч.
     

<< пред. <<   >> след. >>


Библиотека OCR Longsoft