<< пред. << >> след. >> ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Маша, Лестов, Сумбурова и Антроп.
Сумбурова
(входя, отдает салоп Антропу, который зазевывается на лавку и не принимает его)
Ротозей! распусти бельмы-то!
Лестов
(особо)
Сумбурова!
Антроп
Виноват, боярыня, глаза разбежались!
Маша
(вполголоса)
Ага! это гости, верно, из степных пожаловали.
Лестов
(вполголоса)
Какое счастие! — так, — я не ошибаюсь...
Сумбурова
Матушка мадам! покажи-тко, что у вас есть хорошенького?
Маша
У нас ничего нет худого, сударыня! (Особо.) Ты, моя голубушка, поплатишься нам с поклонами за все, что мы на тебя ни нацепляем. (Громко.) Что вам угодно?
Сумбурова
Ах, боже мой! что это значит? Антропка, мошенник, поди сюда.
Антроп
Барыня, чепцов-то, чепцов-то здесь! у нашей городничихи столько нет!
Сумбурова
Он свое несет! не приказывала ли я тебе, мерзавцу, везти меня во французскую лавку? Куда это вы меня завезли, скверные уроды?
Маша
Он прав, сударыня: это в городе первая французская лавка; спросите, у кого изволите, про нашу хозяйку, мадам Каре! лучшие и знатнейшие щеголихи имеют честь у нас проматываться.
Сумбурова
Право, так? виновата, душа моя! Услыша, что ты говоришь по-русски, я уж было испужалась. Мои скоты ведь ничего не смыслят: они в самом деле готовы завезти в русскую лавку, а мне надобны лучшие товары: я сряжаю приданое падчерице!
Лестов
(про себя)
Приданое? Какая ужасная весть! Верно, выдают Лизу, — надобно все узнать и во что бы то ни стало разбить эту свадьбу. (К госпоже Сумбуровой.) Позвольте, сударыня, изъявить вам мою радость...
Сумбурова
Я, батюшка, радуюсь вашей радости, хотя и не ведаю, что б это была за радость. (Про себя.) Так это Лестов!
Лестов
(про себя)
Прием не горяч. (Громко.) Прошедшего года в короткое время бытности моей с полком в вашей деревне...
Сумбурова
А! виновата, мой батюшка! я было вас и не узнала! да и не диковинка — через наше село почти вся армия прошла, так где всех упомнить! (Маше.) Покажи-тко мне, душа моя, самых лучших лино-петинетов и кружев.
Лестов
Позвольте, сударыня, чтоб я приехал к вам с моим почтением.
Сумбурова
Напрасный труд, мой батюшка, мы скоро отсель уедем. (К Маше.) Правда ли, душа моя, будто здесь стали сарафаны носить?
Маша
Здесь, сударыня, совершенная свобода, и одевается всякий, как ему угодно.
Лестов
Вы, конечно, не одни изволили приехать?
Сумбурова
(про себя)
Не отстанет! (К Лестову.) С мужем, мой батюшка, с мужем; я без Артамона Никифорыча не люблю вдаль пускаться: не знаешь, долго ли пробудешь.
Антроп
И ведомо, боярыня: едешь на день, а хлеба запасай на неделю.
Сумбурова
Тебя кто просит рот разевать, скотина, молчи!
Антроп
Эка беда, и так уж от молчанья-то на запятках в целый день из силы выбьешься, инда к утру кости все разломит.
Лестов
Прелестная падчерица ваша, конечно, с вами?
Маша
(про себя)
Бедняжка! никак тропинки не отыщет!
Сумбурова
С нами, сударь! (Маше.) Кружева совсем мне не нравятся. Покажи-тко мне тули и петинеты.
Лестов
Позвольте, сударыня, спросить, чье счастие хотите вы устроить, чью свадьбу сряжаете?
Сумбурова
Это, батюшка, дела семейные; вам их и долго и скучно будет слушать. (Про себя.) Он выживет меня! (Маше.) Мне ничто не нравится; да, кажется, у вас нет ничего хорошего, голубушка, — поехать в другую лавку.
Маша
(особо)
Голубушка! ах, она степная! молчи же, не выезжать тебе отсель. (Громко.) Посмотрите, сударыня, эти накладочки, мы их с последними кораблями прямо из Парижа получили.
Сумбурова
Из Парижа?
Лестов
Маша, ради бога вымани ее отсель, не могу ли я через слугу...
Маша
Постойте, постойте, вы увидите, как она сбавит спеси. Аннушка! Аннушка!
<< пред. << >> след. >> |