[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Александр Дюма-отец. Женская война

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

  ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ГЛАВА VII

  ГЛАВА VIII

  ГЛАВА IX

  ГЛАВА X

  ГЛАВА XI

  ГЛАВА XII

  ГЛАВА XIII

  ГЛАВА XIV

  Часть вторая

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

   ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ГЛАВА VII

  ГЛАВА VIII

  ГЛАВА IX

  ГЛАВА X

  ГЛАВА XI

ГЛАВА XII

  Часть третья.

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

  ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ГЛАВА VII

  ГЛАВА VIII

  ГЛАВА IX

  ГЛАВА X

  ГЛАВА XI

  ГЛАВА XII

  ГЛАВА XIII

  ГЛАВА XIV

  ГЛАВА XV

  ГЛАВА XVI

  ГЛАВА XVII

  ГЛАВА XVIII

  ГЛАВА XIX

  ГЛАВА XX

  ГЛАВА XXI

  ГЛАВА XXII

  Часть четвертая.

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

  ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ЭПИЛОГ

  II

<< пред. <<   >> след. >>

      ГЛАВА XII
     
     Виконтесса инстинктивно часто думала, какие беды может породить ненависть такого человека, как Ларошфуко; но, видя себя молодою, хорошенькою, богатою, в милости, она не думала, чтобы эта ненависть могла когда-нибудь иметь пагубное влияние на ее жизнь.
     Однако, когда Клара убедилась, что он интересуется ею и даже знает о ней так много, то решилась предупредить принцессу.
      — Ваше высочество, — сказала она в ответ на похвалы, расточаемые принцессой, — не хвалите мою ловкость в этом случае: некоторые люди уверяют, что офицер, нами обманутый, очень хорошо знал, где настоящая и где мнимая принцесса Конде.
     Но это предположение отнимало у принцессы возможность приписать себе хитрость в устройстве всего этого дела, и потому она не хотела даже и верить ему.
      — Да, да, милая Клара, — отвечала она, — понимаю: теперь, видя, что мы обманули его, наш офицер хочет уверить, что он покровительствует нам; к несчастью, он принялся за это слишком поздно, напрасно ждал, пока попадет в немилость у королевы. Кстати, вы, кажется, сказали мне, что видели герцога де Ларошфуко на дороге?
      — Видела.
      — Что же нового?
      — Он едет в Тюрень, на совещание с герцогом Бульонским.
      — Да, между ними борьба, я это знаю; оба они отказываются от звания главнокомандующего, а в душе только об этом и думают. Действительно, когда мы будем мириться, то чем опаснее был человек, тем дороже заплатят ему за мир. Но маркиза де Турвиль дала мне мысль, как примирить их.
      — О, — сказала виконтесса, улыбнувшись при имени маркизы, — так вы изволили помириться с вашей неизменной советницей?
      — Что ж делать? Она приехала к нам в Монрон и привезла связку бумаг с такою важностью, что мы едва не умерли со смеху, я и Лене. "Хотя ваше высочество, — сказала она мне, — вовсе не обращаете внимания на эти размышления, плоды бессонных ночей, полных труда, однако, я приношу и мою дань..."
      — Да это целая речь.
      — Да.
      — Что же вы отвечали?
      — Вместо меня отвечал Лене. "Маркиза, — сказал он, — мы никогда не сомневались в вашем усердии и еще менее в ваших познаниях; они так нужны нам, что мы, принцесса и я, ежедневно сожалели о них..." Одним словом, он наговорил ей столько комплиментов, что соблазнил ее, и она отдала ему свой план.
      — Что в нем?
      — По ее мнению, надобно назначить главнокомандующим не герцога Бульонского, не герцога де Ларошфуко, а маршала Тюренна.
      — Ну, что же, — сказала Клара, — мне кажется, что на этот раз маркиза советовала очень удачно. Что вы скажете, Лене?
      — Скажу, что вы правы, виконтесса, и приносите в наш совет хороший голос, — отвечал Лене, который в эту минуту явился со связкою бумаг и держал их так же важно, как могла бы держать маркиза Турвиль. — К несчастью, Тюренн не может приехать из северной армии, а по нашему плану он должен идти на Париж, когда Мазарини и королева пойдут на Бордо.
      — Заметьте, виконтесса, что у Лене вечно встречаются какие-нибудь препятствия. Зато у нас командующим не герцог Бульонский, не Ларошфуко, не Тюренн, а Лене! Что такое у вас? Не воззвание ли?
      — Точно так.
      — Воззвание маркизы де Турвиль, не так ли?
      — Точно, оно, только с некоторыми изменениями в слоге; канцелярский стиль, изволите знать...
      — Хорошо, хорошо, — сказала принцесса с улыбкой, — что хлопотать о словах? Только бы смысл был тот же — вот все, что нам нужно.
      — Смысл не изменен.
      — А где подпишет герцог Бульонский?
      — В одну строчку с Ларошфуко.
      — Но где подпишет герцог Ларошфуко?
      — Он подпишет под герцогом Энгиенским.
      — Сын мой не должен подписывать такого акта! Подумайте, ведь он ребенок!
      — Я обо всем подумал, ваше высочество! Когда король умирает, наследство переходит к дофину, хотя бы ему было не более одного дня... Почему же в семействе принцев Конде не поступать так, как делается в королевском семействе?
      — Но что скажет герцог Бульонский? Что скажет Ларошфуко? — Последний уже возражал и уехал; первый узнает о деле, когда оно будет сделано, и скажет, что ему будет угодно, — нам все равно!
      — Так вот причина той холодности, которую герцог выказал вам, Клара!
      — Пусть будет холоден; он разогреется при первых залпах, которые направит на нас маршал де Ла Мельере. Эти господа хотят воевать, так пусть воюют!
      — Будем осторожны, Лене, — сказала принцесса, — не нужно слишком сердить их; у нас никого нет, кроме них.
      — А у них ничего нет, кроме вашего имени. Пусть попробуют сражаться за себя, мы увидим, долго ли они смогут продержаться!
     Маркиза де Турвиль вошла, и радостное выражение ее лица изменилось на беспокойное, которое еще более усилилось от последних слов Лене.
     Она живо подошла и сказала:
      — План, который я имела честь предложить вашему высочеству, верно, не понравился господину Лене?
      — Напротив, маркиза, — отвечал Лене, почтительно кланяясь, — и я почти сохранил вашу редакцию, только одно изменено: он будет подписан не герцогом Бульонским и не Ларошфуко, а герцогом Энгиенским. Эти господа подпишут свои имена после его высочества.
      — Вы компрометируете молодого принца!
      — Да как же иначе, если мы за него сражаемся?
      — Но жители Бордо любят герцога Бульонского, душою преданы герцогу де Ларошфуко и вовсе не знают его высочества герцога Энгиенского.
      — Вы ошибаетесь, — сказал Лене, вынимая, по обыкновению, бумагу из кармана, который всегда удивлял принцессу своею вместимостью, — вот письмо президента из Бордо; он просит меня, чтобы воззвания были подписаны юным принцем.
      — Ах, что заботиться о мнении парламентов, Лене! — воскликнула принцесса. — Не стоило освобождаться от власти королевы и Мазарини, чтобы попасть под влияние парламента!
      — Вашему высочеству угодно въехать в Бордо? — спросил Лене решительно.
      — Разумеется.
      — Ну, так это главное их условие: они хотят сражаться только за принца.
     Маркиза закусила губы. Принцесса продолжала:
      — Так вы заставили нас бежать из Шантильи, заставили нас проехать полтораста лье, и для чего? Чтоб принять оскорбление от жителей Бордо!
      — То, что вы изволите принимать за оскорбление, есть почести. Что может быть лестнее для принцессы Конде, чем знать, что принимают ее, а не других...
      — Так жители Бордо не примут двух герцогов?
      — Они примут только ваше высочество.
      — Но что могу я сделать одна?
      — Все-таки извольте въехать в город; потом ворота уже будут отворены и все другие въедут за вами.
      — Мы не можем обойтись без герцогов.
      — И я думаю то же, а через две недели и парламент будет думать то же. Бордо не принимает вашей армии, потому что боится ее, но через две недели призовет се для своей защиты. Тогда у вас будет двойная заслуга: вы два раза исполните просьбу жителей Бордо, и тогда, будьте спокойны, они все, от первого до последнего, будут готовы умереть за вас.
      — Так город Бордо в опасности? — спросила маркиза.
      — В большой опасности, — отвечал Лене, — вот почему необходимо занять его. Бордо может не принять нас, не изменив законам чести, пока нас там нет. Когда мы там будем, он не может выгнать нас, не покрывшись стыдом.
      — А кто же угрожает городу?
      — Король, королева, Мазарини. Королевские войска пополняются рекрутами, враги наши занимают позиции. Остров Сен-Жорж (он только в трех лье от Бордо) получил подкрепление войском, припасами; туда назначен новый комендант. Жители Бордо попробуют взять остров и, разумеется, будут разбиты, потому что им придется драться с лучшими войсками короля. Когда их порядочно разобьют и поколотят, как и должно быть с горожанами, которые хотят изображать солдат, они станут звать на помощь и герцога Бульонского, и Ларошфуко. Тогда, ваше высочество, вы предложите условия парламенту, потому что оба герцога в ваших руках.
      — Но не лучше ли постараться переманить на нашу сторону этого нового коменданта прежде, чем жители Бордо будут разбиты и упадут духом?
      — Если вы будете в Бордо, когда их разобьют, так вам нечего бояться; что же касается коменданта, то его никак нельзя подкупить.
      — Нельзя? Почему? — Потому что он личный враг вашего высочества.
      — Мой личный враг?
      — Да.
      — Почему?
      — Он никогда не простит вам обмана, жертвою которого был в Шантильи. О, кардинал Мазарини не так глуп, как вы воображаете, хотя я беспрестанно твержу вам обратное. И вот вам доказательство: он назначил на остров Сен-Жорж, то есть в лучшую здешнюю крепость, угадайте кого?..
      — Я уже сказала вам, что ничего не знаю об этом человеке.
      — Того капитана, над которым вы так смеялись... который, по непостижимой неловкости, выпустил ваше высочество из Шантильи.
      — Каноля! — воскликнула Клара.
      — Да.
      — Каноль — комендант на острове Сен-Жорж!
      — Именно он.
      — Не может быть! Я видела, как его арестовали, видела собственными глазами.
      — Точно так. Но у него сильное покровительство, и он опять попал в милость.
      — А вы уже считали его умершим, бедная моя Клара, — сказала принцесса с улыбкой.
      — Но точно ли вы в этом уверены? — спросила изумленная виконтесса.
     Лене, по обыкновению, полез в карман и вынул из него бумагу.
      — Вот письмо от Ришона, — сказал он. — Он описывает подробно прием нового коменданта и очень жалеет, что ваше высочество не назначили его самого на остров Сен-Жорж.
      — Но как могла принцесса назначить Ришона на остров Сен-Жорж! — воскликнула маркиза Турвиль с торжествующим хохотом. — Разве мы можем назначать комендантов в крепости королевы?
      — Мы можем назначить одного, маркиза, и этого уже достаточно.
      — По какому праву?
     Маркиза Турвиль вздрогнула, увидав, что Лене опять полез в карман.
      — Ах, бланк герцога д'Эпернона! — воскликнула принцесса. — Я совсем забыла про него.
      — Ба, что это такое? — сказала маркиза презрительно. — Клочок бумаги, не больше!
      — Этот клочок бумаги, — возразил Лене, — даст нам возможность бороться с новым комендантом. Это наш заслон от острова Сен-Жорж, это наше спасение, словом, какая-нибудь крепость на Дордони...
      — И вы уверены, — спросила Клара, ничего не слышавшая из всего разговора с той минуты, как ей сказали о новом коменданте, — вы уверены, что Каноль, арестованный в Жоне, именно тот самый Каноль, который назначен теперь комендантом?..
      — Совершенно уверен.
      — Странно же кардинал Мазарини отправляет своих комендантов к местам их назначения, — сказала она.
      — Да, — сказала принцесса, — тут, верно, что-нибудь да есть.
      — Разумеется, есть, — отвечал Лене, — тут действует Нанона Лартиг.
      — Нанона Лартиг! — воскликнула виконтесса, которую страшное воспоминание поразило в самое сердце.
      — Эта женщина! — с презрением пробормотала принцесса. — Точно так, — сказал Лене, — та самая женщина, которую вы не хотели видеть, когда она просила чести быть вам представленной; королева, не столь строгая, как вы, принимала ее... Поэтому-то она отвечала вашему придворному, что принцесса Конде, может быть, гораздо важнее королевы Анны Австрийской, но Анна Австрийская, во всяком случае, гораздо благоразумнее принцессы Конде.
      — Память изменяет мне, или вы хотите пощадить меня, Лене? — вскричала принцесса. — Дерзкая сказала совсем не то; она сказала, что Анна Австрийская не благоразумнее, а просто умнее меня.
      — Может быть, — отвечал Лене с улыбкою. — Я выходил в это время в переднюю и потому не слыхал окончания фразы.
      — Но я слушала у дверей, — сказала принцесса, — и я слышала всю фразу.
      — Так вы можете понять, что эта женщина особенно будет стараться вредить вашему высочеству. Королева пошлет вам солдат, с которыми надобно сражаться; Нанона вышлет вам врагов, с которыми надобно бороться.
      — Может быть, — сказала маркиза, — если б вы были на месте принцессы, так вы приняли бы эту Нанону с особенным уважением.
      — Нет, маркиза, я принял бы и подкупил ее.
      — А, если ее можно подкупить, так на это всегда есть время.
      — Разумеется, всегда есть время; но теперь, вероятно, это дело нам уже не по карману.
      — Так сколько же она стоит? — спросила принцесса.
      — До начала войны она стоила пятьсот тысяч.
      — А теперь?
      — Миллион.
      — Но за эти деньги я куплю самого Мазарини.
      — Может быть, — отвечал Лене, — вещи, несколько раз продававшиеся, теряют ценность.
      — Но, — сказала маркиза, любившая строгие и насильственные меры, — если ее нельзя купить, так ее можно взять.
      — Вы оказали бы, маркиза, чрезвычайную услугу ее высочеству, если б исполнили эту мысль; но трудно этого достигнуть, потому что вовсе неизвестно, где она теперь находится. Но нечего заниматься этим; прежде войдем в Бордо, а потом займем остров Сен-Жорж.
      — Нет, нет, — воскликнула Клара, — прежде всего займем крепость Сен-Жорж!
     Это восклицание, вырвавшееся из души виконтессы, заставило обеих дам обернуться к ней, а Лене посмотрел на нее так внимательно, как умел смотреть только Ларошфуко, но с явною благосклонностью.
      — Но ты забыла, — сказала ей принцесса, — что говорит Лене: крепость нельзя взять.
      — Может быть, — возразила Клара, — но я думаю, что мы возьмем ее.
      — Вы уже составили план? — спросила маркиза с видом женщины, которая боится новой соперницы.
      — Может быть, — отвечала Клара.
      — Но, — сказала принцесса с улыбкой, — если остров Сен-Жорж продается так дорого, то, может быть, мы не в состоянии купить его?
      — Мы не купим его, — возразила виконтесса, — а все-таки он будет наш.
      — Так мы возьмем его силою, — сказала маркиза. — Значит, вы возвращаетесь к моему плану.
      — Именно так, — отвечала принцесса. — Мы поручим Ришону атаковать Сен-Жорж; он здешний, знает местность, и если кто-нибудь может овладеть этой крепостью, которую вы считаете такою важною, так это он!
      — Прежде атаки, — сказала Клара, — позвольте мне попробовать уладить дело. Если мне не удастся, так извольте делать, что вам угодно.
      — Как, ты поедешь на остров Сен-Жорж? — спросила принцесса с удивлением.
      — Поеду.
      — Одна?
      — С Помпеем.
      — И ты не боишься?
      — Я отправлюсь парламентером, если вашему высочеству угодно дать мне инструкцию.
      — А, вот это ново! — воскликнула маркиза. — Мне кажется, что дипломаты рождаются не в одну минуту и что надобно долго изучать эту науку. Маркиз де Турвиль, лучший дипломат своего времени и отличнейший воин, называл ее труднейшею из всех наук.
      — Хотя я ничего не знаю, — отвечала Клара, — однако попробую, если ее высочеству угодно будет позволить мне...
      — Разумеется, ее высочество позволит вам, — сказал Лене, значительно взглянув на принцессу. — Я даже уверен, что никто, кроме вас, не может иметь успеха в таких переговорах...
      — Что же может сделать виконтесса особенного, чего не сделали бы другие?
      — Она просто станет торговаться с бароном Канолем; этого не может сделать мужчина, потому что его выбросят за это в окно.
      — Да, мужчина не может, но всякая женщина...
      — Если уж надобно посылать в Сен-Жорж даму, так лучше всего поручить это дело виконтессе, потому что она первая в это окно...
     В эту минуту курьер явился к принцессе. Он привез письмо от парламента Бордо.
      — Ах, — воскликнула принцесса, — вот, верно, ответ вам!
     Обе дамы приблизились, влекомые чувством участия и любопытства. Лене спокойно стоял на прежнем месте, зная наперед содержание депеши.
     Принцесса жадно прочла ее. — Они просят меня... Зовут... Ждут! — воскликнула она.
      — Ага, — пробормотала маркиза де Турвиль с торжествующим видом.
      — Но что про герцогов?.. — спросил Лене. — Что про армию?
      — Ни слова.
      — Так мы без защиты, — сказала маркиза.
      — Нет, — возразила принцесса, — нет, с помощью бланка герцога д'Эпернона я возьму себе крепость Вер, которая отдаст мне Дордонь.
      — А я, — сказала Клара, — я возьму Сен-Жорж, ключ ко всей Гаронне.
      — А я, — прибавил Лене, — доставлю вам герцогов и армию, если только вы дадите мне время действовать.
     

<< пред. <<   >> след. >>


Библиотека OCR Longsoft