[в начало]
[Аверченко] [Бальзак] [Лейла Берг] [Буало-Нарсежак] [Булгаков] [Бунин] [Гофман] [Гюго] [Альфонс Доде] [Драйзер] [Знаменский] [Леонид Зорин] [Кашиф] [Бернар Клавель] [Крылов] [Крымов] [Лакербай] [Виль Липатов] [Мериме] [Мирнев] [Ги де Мопассан] [Мюссе] [Несин] [Эдвард Олби] [Игорь Пидоренко] [Стендаль] [Тэффи] [Владимир Фирсов] [Флобер] [Франс] [Хаггард] [Эрнест Хемингуэй] [Энтони]
[скачать книгу]


Александр Дюма-отец. Женская война

 
Начало сайта

Другие произведения автора

  Начало произведения

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

  ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ГЛАВА VII

  ГЛАВА VIII

  ГЛАВА IX

ГЛАВА X

  ГЛАВА XI

  ГЛАВА XII

  ГЛАВА XIII

  ГЛАВА XIV

  Часть вторая

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

   ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ГЛАВА VII

  ГЛАВА VIII

  ГЛАВА IX

  ГЛАВА X

  ГЛАВА XI

  ГЛАВА XII

  Часть третья.

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

  ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ГЛАВА VII

  ГЛАВА VIII

  ГЛАВА IX

  ГЛАВА X

  ГЛАВА XI

  ГЛАВА XII

  ГЛАВА XIII

  ГЛАВА XIV

  ГЛАВА XV

  ГЛАВА XVI

  ГЛАВА XVII

  ГЛАВА XVIII

  ГЛАВА XIX

  ГЛАВА XX

  ГЛАВА XXI

  ГЛАВА XXII

  Часть четвертая.

  ГЛАВА II

  ГЛАВА III

  ГЛАВА IV

  ГЛАВА V

  ГЛАВА VI

  ЭПИЛОГ

  II

<< пред. <<   >> след. >>

      ГЛАВА X
     
     На другой день Каноль казался еще веселее, чем накануне; с другой стороны, и виконт де Канб предавался откровенной веселости. Даже Помпей смеялся, рассказывая о своих походах Касторину. Все утро прошло как нельзя лучше. За завтраком Каноль извинился и просил позволения расстаться на минуту с виконтом: ему нужно было написать длинное письмо одному из его друзей, живущему в окрестностях. Тогда же Каноль объявил, что должен заехать к одному из своих приятелей, дом которого находится очень близко от Пуатье, почти на большой дороге.
     Каноль спросил об этом у трактирщика. Ему отвечали, что он увидит этот дом возле селения Жоне и узнает его по двум башенкам.
     Итак, Касторин должен был расстаться с обществом, чтобы отвезти письмо, а Каноль вынужден был сам ехать вперед; поэтому виконта просили сказать наперед, где намерен он ужинать. Виконт взял дорожную карту, которую вез Помпей, и предложил селение Жоне. Каноль вовсе не противился этому предложению и был так коварен, что даже прибавил:
      — Помпей, если тебя, как вчера, пошлют квартирмейстером, так постарайся, если можно, занять для меня комнату возле комнаты твоего господина, чтобы мы могли поговорить.
     Хитрый Помпей взглянул на виконта и улыбнулся, решив ни в коем случае не исполнять просьбы барона. Касторин, наперед уже получивший наставления, пришел за письмом и получил приказание быть вечером в Жоне.
     Нельзя было ошибиться в гостинице: в Жоне была только одна гостиница "Великий Карл Мартел".
     Пустились в дорогу. Шагах в пятистах от Пуатье, где обедали, Касторин поехал по проселочной дороге вправо. Потом еще два часа ехали дальше; наконец, по несомненным признакам Каноль узнал дом своего друга, показал его виконту, простился с ним, повторил Помпею приказание о своей комнате и поехал по проселочной дороге налево.
     Виконт совершенно успокоился: о вчерашней вечерней разлуке не было сказано ни слова, и весь день прошел без малейших намеков, стало быть, можно уже не бояться, что Каноль станет противиться его желаниям. А с той минуты, как барон стал для него просто спутником, добрым, веселым и умным, виконт очень хотел доехать вместе с ним до Парижа. Поэтому он, не считая нужным принимать меры предосторожности или не желая расставаться с Помпеем и оставаться одному на большой дороге, не послал Помпея готовить квартиры.
     В Жоне приехали ночью; дождь лил проливной. По счастью, одну комнату топили. Виконт, желая тотчас переменить платье, занял ее и приказал Помпею занять другую комнату для барона.
      — Это дело уже кончено, — сказал эгоист Помпей, очень хотевший заснуть поскорее, — хозяйка гостиницы обещала заняться.
      — Хорошо. Где мой ящик?
      — Вот он.
      — Мои флаконы?
      — Вот они.
      — Где ты ляжешь, Помпей?
      — В конце коридора.
      — А если мне понадобится позвать тебя?
      — Вот колокольчик. Трактирщица тотчас явится.
      — Хорошо. Дверь запирается крепко?
      — Сами изволите видеть.
      — Нет задвижки!
      — Есть замок.
      — Хорошо. Я запру отсюда. В эту комнату нет другого входа?
      — Кажется, нет.
     Помпей взял свечу и осмотрел комнату.
      — Посмотри, крепки ли ставни?
      — Крепки, с крючками.
      — Хорошо. Прощай, Помпей. Помпей вышел.
     Виконт запер комнату.
     Через час Касторин, который прежде всех приехал в гостиницу и поместился в комнате возле Помпея (чего Помпей вовсе не подозревал), вышел на цыпочках и отворил дверь Канолю.
     Каноль, дрожа от нетерпения, пробрался в гостиницу, заставив Касторина запереть дверь, велел показать комнату виконта и пошел в свою.
     Виконт ложился в постель, когда услышал шаги в коридоре. Виконт, как мы уже заметили, боялся всего. Поэтому он вздрогнул, услышав шаги, и начал прислушиваться внимательно.
     Шаги замолкли перед дверью.
     Потом кто-то постучался в дверь.
      — Кто там? — спросил виконт таким испуганным голосом, что Каноль не узнал бы его, если бы не изучил всех его интонаций.
      — Я, — отвечал Каноль.
      — Как, вы? — отвечал голос, выражая явный ужас.
      — Да, я; представьте, что во всей гостинице нет ни одной свободной комнаты, все занято. Ваш глупый Помпей совсем забыл обо мне. Во всем селении нет другой гостиницы, а в вашей комнате стоят две кровати...
     Виконт с невыразимым ужасом взглянул на две кровати, стоящие в его комнате рядом, их разделял только стол.
      — Вы понимаете, — продолжал Каноль, — я пришел просить у вас ночлега; сделайте одолжение, отворите скорее, или я умру от холода.
     Тут в комнате виконта послышался страшный стук, шорох платья и быстрые шаги.
      — Хорошо, сейчас, барон, — кричал виконт совершенно изменившимся голосом, — позвольте, сейчас; через минуту, отопру!
      — Я подожду; но сделайте милость, друг мой, отоприте поскорей, если не хотите, чтобы я замерз.
      — Извините, но я ведь уже спал...
      — Ба, а мне показалось, что у вас огонь...
      — Нет, вы ошиблись. Огонь тотчас погасили. Каноль не жалел об этом.
      — Я ищу, но никак не могу найти двери, — сказал виконт.
      — Я в этом не сомневаюсь, — отвечал Каноль. — Так и должно быть, я слышу ваш голос в другом конце комнаты... Сюда, сюда.
      — Постойте, я ищу колокольчик... Хочу позвать Помпея.
      — Помпей в том конце коридора и не услышит вас. Я хотел разбудить его, но никак не мог. Он спит, как убитый.
      — Так я позову трактирщицу.
      — Нельзя, трактирщица уступила свою постель какому-то путешественнику и отправилась спать на чердак. Стало быть, никто не придет, друг мой. К тому же, зачем звать людей? Мне не нужно никого.
      — Но как же быть?
      — Вы отворите мне дверь, я поблагодарю вас; потом я ощупью найду кровать, и все будет кончено. Отворите же, прошу вас.
      — Но, — возразил виконт в отчаянии, — верно, есть какие-нибудь другие комнаты, хотя бы даже без кроватей. Не может быть, чтобы не было другой комнаты... Позовем людей, поищем...
      — Но, любезный виконт, пробило одиннадцать часов. Вы поднимите на ноги всю гостиницу, подумают, что у вас пожар. После этой суматохи мы не заснем всю ночь, а это будет очень жалко, потому что я едва держусь на ногах: так мне хочется спать!
     Эти последние слова несколько успокоили виконта. Легкие шаги раздались у двери.
     Дверь отворилась.
     Каноль вошел и запер за собою дверь.
     Виконт, отперев дверь, поспешил отбежать от нее.
     Барон увидел себя в комнате, почти темной, потому что последние угли в камине потухали. Воздух был теплый и наполнен всеми благоуханиями, которые показывают крайнюю заботливость о туалете.
      — Покорно вас благодарю, виконт, — сказал Каноль. — Признаюсь, здесь гораздо лучше, чем в коридоре.
      — Вам хочется спать? — спросил виконт.
      — Разумеется. Укажите мне мою постель, ведь вы знаете комнату; или позвольте мне зажечь свечку.
      — Нет, нет, не нужно! — вскричал виконт. — Ваша постель здесь, налево.
     Конечно, левая сторона виконта приходилась на правую сторону барона; барон пошел направо, наткнулся на окно, возле окна встретился со столом, а на столе нащупал колокольчик, который виконт искал так старательно. На всякий случай Каноль положил колокольчик в карман.
      — Да что же вы мне говорите, виконт? — сказал он. — Мы, верно, играем в жмурки? Но что вы ищете там впотьмах?
      — Ищу колокольчик... позвать Помпея.
      — Да зачем он вам?
      — Я хочу, чтобы он приготовил постель.
      — Кому?
      — Себе.
      — Ему постель! Что же вы такое рассказываете, виконт? Лакей будет спать в вашей комнате! Вы точно трусливая девчонка!.. Фи! Ведь мы не дети и сами можем защитить себя в случае нужды. Нет, дайте мне только руку и доведите меня до постели, которую я никак не могу найти... Или, лучше всего... позвольте зажечь свечку.
      — Нет! Нет! Нет! — вскричал виконт.
      — Если не хотите дать мне руку, так, по крайней мере, дали бы мне какую-нибудь путеводную нить, ведь я здесь, точно в лабиринте.
     Он пошел, протянув руки вперед, к тому месту, откуда раздавался голос виконта; но мимо него пролетела какая-то тень и пронеслось благоухание; он свел руки, но подобно Орфею Виргилия, обнял только воздух.
      — Тут! Тут! — сказал виконт из другого угла комнаты. — Вы перед вашей постелью, барон.
      — Которая из двух моя?
      — Берите какую угодно; я не лягу.
      — Как! Вы не хотите спать? — спросил Каноль, оборачиваясь при этом неосторожном слове. — Так что же вы намерены делать?
      — Посижу на стуле.
      — Что вы! — вскричал Каноль. — Разве я позволю вам так ребячиться! Извольте ложиться спать.
     Каноль при последней вспышке углей в камине увидел, что виконт стоит в углу между окном и комодом и закрывается плащом.
     Огонь в камине вспыхнул на минуту, но и этого было довольно. Виконт понял, что ему нет спасения. Каноль пошел прямо к нему; и хотя в комнате стало темно по-прежнему, но бедный виконт ясно видел, что нельзя уйти от преследователя.
      — Барон, барон, — шептал виконт, — остановитесь, умоляю вас! Барон, не сходите с места, стойте там, где вы теперь! Ни шагу вперед, если вы дворянин!
     Каноль остановился; виконт стоял так близко от него, что он слышал биение его сердца и чувствовал его теплое дыхание; в то же время барона обдало благоуханием, невыразимым, необъяснимым, тем благоуханием, которое всегда сопровождает молодость и красоту.
     Барон простоял с минуту на одном месте, простирая руки к тем рукам, которые уже отталкивали его. Он видел, что ему остается сделать один шаг, чтобы оказаться возле прелестного создания, которым он столько восхищался в продолжение двух дней.
      — Сжальтесь, сжальтесь! — прошептал виконт голосом, в котором нежность смешивалась с трепетом. — Сжальтесь надо мною!
     Слова замерли на его устах. Он стал на колени.
     Барон перевел дух, в голосе слышались ему звуки, показывавшие, что победа на его стороне.
     Он сделал шаг вперед, протянул руки и встретил две сложенные умоляющие ручки. Тотчас послышался не крик, а болезненный, печальный, грустный вздох.
     В ту же минуту под окном раздался конский топот, сильные удары посыпались в дверь гостиницы, за ударами послышались крики. Кто-то стучал и кричал.
      — Здесь ли барон? — спрашивал голос за дверью.
      — О, я спасен! — вскрикнул виконт.
      — Черт возьми этого дурака! — пробормотал Каноль. — Не мог он придти завтра?
      — Барон Каноль! Барон Каноль! — кричал голос за дверью, — Барон Каноль! Мне непременно нужно переговорить с вами сейчас же!
      — Ну, что такое? — спросил барон, подходя к двери.
      — Вас спрашивают, сударь, — отвечал Касторин из-за двери, — вас ищут...
      — Да кто ищет?
      — Курьер.
      — От кого?
      — От герцога д'Эпернона.
      — Зачем?
      — По королевским делам.
     При этом магическом слове, которому нельзя было не повиноваться, Каноль с досадой отворил дверь и пошел с лестницы.
     Можно было слышать, как храпел Помпей.
     Курьер, между тем, вошел в гостиницу и ждал в зале.
     Каноль вышел к нему и, бледнея, прочел письмо Наноны.
     Читатель уже догадался, что курьер был Куртово, который уехал часов на десять позже Каноля и, при всем своем усердии, мог догнать его не раньше, чем на втором этапе.
     Каноль задал курьеру несколько вопросов и убедился, что непременно нужно спешить с доставкой депеши. Он во второй раз прочел письмо Наноны, и конец его, где она называет себя сестрой барона, заставил его понять все, что случилось, то есть, что госпожа Лартиг выпуталась из дела, выдав Каноля за своего брата.
     Каноль несколько раз слышал, как Нанона говорила не в очень лестных выражениях об этом брате, место которого он теперь занимал. Это еще более увеличило досаду, с которою он принял поручение герцога д'Эпернона.
      — Хорошо, — сказал он удивленному Куртово, не открывая ему кредита в гостинице и не вручая ему своего кошелька, что он непременно сделал бы во всяком другом случае. — Хорошо, скажи своему господину, что ты успел догнать меня и что я тотчас повиновался его приказаниям.
      — А что прикажете сказать госпоже Лартиг?
      — Скажи ей, что брат ее ценит чувство, по велению которого она действовала, и много обязан ей. Касторин, седлай лошадей!
     И, не сказав более ни слова посыльному, который стоял в изумлении от такого грубого приема, Каноль пошел наверх, где нашел виконта, бледного, трепещущего и уже одетого. Молодой человек следил за его взглядом с чувством стыдливости и весь покраснел.
      — Будете довольны, виконт, — сказал Каноль. - Теперь вы избавитесь от меня на все остальное время вашего путешествия... Я сейчас еду на почтовых по королевским делам.
      — Когда вы едете? — спросил виконт голосом, еще не совсем твердым.
      — Сейчас; я еду в Нант, где теперь, по-видимому, находится двор.
      — Прощайте! — едва мог отвечать молодой человек и опустился в кресло, не смея поднять глаз на своего товарища.
     Каноль подошел к нему.
      — Я уже, верно, не увижусь больше с вами! — сказал он дрожащим голосом.
      — Как знать? — отвечал виконт, стараясь улыбнуться.
      — Дайте одно обещание человеку, который вечно будет помнить вас, — сказал Каноль, положив руку на сердце, таким нежным голосом, что нельзя было сомневаться в его искренности и любви.
      — Какое?
      — Что вы будете иногда обо мне думать.
      — Обещаю.
      — Без... гнева?
      — Извольте!
      — А где доказательство? — спросил Каноль. Виконт подал ему руку. Каноль взял дрожавшую ручку с намерением только пожать ее; но невольно с жаром прижал ее к губам и выбежал из комнаты, как безумный, прошептав:
      — Ах, Нанона! Неужели ты когда-нибудь сможешь вознаградить меня за то, что я теперь теряю.
     

<< пред. <<   >> след. >>


Библиотека OCR Longsoft